Fy enaid paid ag ofni, Mi welaf gyrau'r wlad, Fy etifeddiaeth werthfawr, Terfynau tŷ fy Nhad: Caf yno wledda'n hyfryd Ar ffrwythau'r Ganaan bêr, A llawenhau mewn gwynfyd Tragwyddol uwch y sêr. Caf yno weled Iesu Fu farw yn fy lle, I'm hachub rhag y fflamiau A'm dwyn i deyrnas ne'; Caf orphwys yn ei fynwes, Heb aflonyddwch mwy, A chanu byth heb dewi Am ras ei farwol glwy'.Dafydd William 1720-94 Diferion y Cyssegr 1807
Tonau [7676D]: gwelir: Rhan I - Af finau i'r Iorddonen |
My soul do not fear, I see the corners of the land, My precious inheritance, The borders of my Father's house: There I shall get to feast delightfully On the fruits of the sweet Canaan, And to rejoice in eternal Blessedness above the stars. There I shall get to see Jesus Who died in my place, To save me from the flames And to bring me to the kingdom of heaven; I shall get to rest in his bosom, With no more restlessness, And to sing forever without being silent About the grace of his mortal wound.tr. 2016 Richard B Gillion |
|